precinct – okresek, oddělení
witness – svědek
instead – namísto
macho – pyšný muž
monkey-boy – opičák
weapons – zbráň
- What is Mr. Friday looking for?
- What was the hostage trying to say to Mr. Friday
Men in Black is a 1997 American science fiction buddy cop action comedy film directed by Barry Sonnenfeld. The film stars Tommy Lee Jones and Will Smith as two agents of a secret organization. The movie is ending at a very famous place in New York City. It´s a beautiful place with music and happy people. Flushing Meadows-Corona Park is very famous for the sculpture of globe.
Yahoo, another part of a second movie is called Men in Black. Have fun with Tommy Lee Jones, Will Smith and this awesomme comedy. The best way to learn English is by doing something enjoyable.
Zobrazit překladSkrýt překladActor: | Dialogue: |
---|---|
J: | I am Sergeant ___from the twenty sixth Precinct. A cat came in with the corpse the other day. "Orion" on the nametag. Zobrazit překladSkrýt překlad Jsem seržant Pátek z dvacátého šestého okresku. Včera sem přivezli kocoura. Má napsáno Orion na jmenovce. |
Hostage: | Yes, That´s ___. Zobrazit překladSkrýt překlad Ano, to je správně. |
J: | Right, well this cat is a witness in a murder case somebody had taken with me ask you a few ___. Zobrazit překladSkrýt překlad Výborně, tento kocour je svědkem vraždy. Budu ho muset vzít. Nevím, kde je. |
Hostage: | Well I don´t know where the cat is right now. Zobrazit překladSkrýt překlad Nevím, kde ten kocour teď je. |
J: | You don´t? Zobrazit překladSkrýt překlad Vy nevíte? |
Hostage: | No, but maybe you could take me with you ___. Zobrazit překladSkrýt překlad Ne, ale místo toho byste mohl vzít mě. |
J: | Damn, you do start fast ___? Zobrazit překladSkrýt překlad Sakra, vy na to ale jdete rychle, co? |
Hostage: | I´d really like to go with you ___. Zobrazit překladSkrýt překlad Vážně bych ráda šla s vámi. Hned. |
J: | And exactly why is that? Zobrazit překladSkrýt překlad A proč to chcete? |
Hostage: | There is something I need to ___ you. Zobrazit překladSkrýt překlad Je tu něco co vám musím ukázat. |
J: | Slow donw, Girl. Don´t hit the ___ like that! Zobrazit překladSkrýt překlad Zpomalte. Na mě nemůžete tak rychle! |
Hostage: | No you don´t understand. You really ___ to see this. Zobrazit překladSkrýt překlad Vy mi nerozumíte. Tohle vážně musíte vidět. |
J: | I will. I will. One thing. I gotta ___. You know it's not some macho trip. That's just the way I get down. Zobrazit překladSkrýt překlad Jistě. Jedna věc. Musí být po mém. To není věc nějakého chlapáctví. Takhle si to nejvíc užiju. |
Hostage: | Look, stud, you're really not ___ this. There's something I need you to help me with. Zobrazit překladSkrýt překlad Ty tupče, nechápeš to. Potřebuju, abys mi tady s něčím pomohl. |
K: | ___ it bugs! Zobrazit překladSkrýt překlad Ani hnout brouku! |
Hostage: | You are thick! Zobrazit překladSkrýt překlad Ty jsi tupej! |
J: | How could I supposed to ___? Zobrazit překladSkrýt překlad Jak jsem to měl vědět? |
Hostage: | What did I have to do? Sing it for you? Zobrazit překladSkrýt překlad Měla jsem ti to zazpívat? |
J: | You were coming on like some drunken prom date. Zobrazit překladSkrýt překlad Byla jsi jako opilá maturantka. |
Hostage: | That is so typical. Anytime a woman shows the slightest head of sexual ___... Zobrazit překladSkrýt překlad To je typický. Kdykoliv žena ukáže náznak sexuální nezávislosti... |
Beatle: | Shut up! Zobrazit překladSkrýt překlad Zticha |
K: | Let her go! Zobrazit překladSkrýt překlad Nech ji jít. |
Beatle: | Listen, monkey-boy...l'm on the top rung of the evolutionary ladder. So can it all right? Zobrazit překladSkrýt překlad Poslouchej, opičáku, já jsem na špičce evolučního žebříčku. Takže to zvládnu. |
K: | You are ___ my heart. Show me your face, not cure all your ills. Zobrazit překladSkrýt překlad Lámeš mi srdce. Ukaž mi ksicht a já tě vyléčím. |
Beatle: | Ever pull wings off a fly? Care to see the fly get even? Zobrazit překladSkrýt překlad Utrhl jsi někdy mouše křídla? Chceš vidět jak to oplatím? |
K: | Before you think you are going to get with that shit. That´s what you call a piece of space trash we got locked up in the office. Zobrazit překladSkrýt překlad Předtím než vymyslíš, jak se z toho dostat, to je to, čemu říkáme kosmické smetí, které máme zamčené v kanceláři. |
Beatle: | Put your weapons down! Zobrazit překladSkrýt překlad Polož svou zbraň. |
K: | Never gonna happen instead. Zobrazit překladSkrýt překlad To se nikdy nestane. |
J: | It's okay. Zobrazit překladSkrýt překlad To je dobrý. |
Hostage: | How is it okay? Zobrazit překladSkrýt překlad Jak je tohle dobrý? |
J: | I'm ___it's gonna be okay. Zobrazit překladSkrýt překlad Říkám že to bude dobré. |
Beatle: | Don't bet on it, meat sack. Zobrazit překladSkrýt překlad Nevsázej na to, ty hromado masa. |
J: Jsem seržant Pátek z dvacátého šestého okresku. Včera sem přivezli kocoura. Má napsáno Orion na jmenovce.
Hostage: Ano, to je správně.
J: Výborně, tento kocour je svědkem vraždy. Budu ho muset vzít. Nevím, kde je.
Hostage: Nevím, kde ten kocour teď je.
J: Vy nevíte?
Hostage: Ne, ale místo toho byste mohl vzít mě.
J: Sakra, vy na to ale jdete rychle, co?
Hostage: Vážně bych ráda šla s vámi. Hned.
J: A proč to chcete?
Hostage: Je tu něco co vám musím ukázat.
J: Zpomalte. Na mě nemůžete tak rychle!
Hostage: Vy mi nerozumíte. Tohle vážně musíte vidět.
J: Jistě. Jedna věc. Musí být po mém. To není věc nějakého chlapáctví. Takhle si to nejvíc užiju.
Hostage: Ty tupče, nechápeš to. Potřebuju, abys mi tady s něčím pomohl.
K: Ani hnout brouku!
Hostage: Ty jsi tupej!
J: Jak jsem to měl vědět?
Hostage: Měla jsem ti to zazpívat?
J: Byla jsi jako opilá maturantka.
Hostage: To je typický. Kdykoliv žena ukáže náznak sexuální nezávislosti…
Beatle: Zticha
K: Nech ji jít.
Beatle: Poslouchej, opičáku, já jsem na špičce evolučního žebříčku. Takže to zvládnu.
K: Lámeš mi srdce. Ukaž mi ksicht a já tě vyléčím.
Beatle: Utrhl jsi někdy mouše křídla? Chceš vidět jak to oplatím?
K: Předtím než vymyslíš, jak se z toho dostat, to je to, čemu říkáme kosmické smetí, které máme zamčené v kanceláři.
Beatle: Polož svou zbraň.
K: To se nikdy nestane.
J: To je dobrý.
Hostage: Jak je tohle dobrý?
J: Říkám že to bude dobré.
Beatle: ]Nevsázej na to, ty hromado masa.