Placení za zboží či služby se bohužel nevyhneme nejen v obchodním, ale i v běžném životě. Abychom vám trochu vaše platby a komunikaci ve španělském jazyce ulehčili, sepsali jsme užitečná španělská „platební“ slovíčka a fráze.
1Nejprve užitečná slovní zásoba…
Fráze: | Překlad: |
---|---|
el pago | platba |
el vencimiento | splatnost |
la caja | pokladna |
los gastos | poplatky |
las condiciones del pago | platební podmínky |
la factura recibida | přijatá faktura |
el interés por retraso | úrok z prodlení |
pagar con la tarjeta | platit kartou |
pagar en efectivo | platit hotovostí |
el cheque | šek |
el recibo | účtenka |
la cuenta bancaria | bankovní účet |
el saldo | zůstatek |
sacar dinero | vybrat si peníze |
el cajero | bankomat |
canasta de compras | nákupní košík (v internetovém obchodě) |
la deuda total | celkový dluh |
el acreedor | věřitel |
el aval | ručitel |
ahorrar | šetřit |
gratis | zdarma |
2Platíme…
Fráze: | Překlad: |
---|---|
¿Puedo pagar por adelantado? | Mohl/a bych zaplatit předem? |
¿Puedo pagar con la tarjeta? | Mohl/a bych platit kartou? |
Los gastos de transporte son gratis para ustedes. | Pro Vás jsou náklady za dopravu zdarma. |
¿Podríamos ponernos de acuerdo con la programación de las cuotas, por favor? | Mohli bychom se domluvit na splátkovém kalendáři, prosím? |
Por favor, envíenos recibo del pago. | Pošlete mi, prosím, doklad o platbě. |
Solicitamos un pago avanzado. | Požadujeme platbu předem. |
Voy a pagar en pago único. | Zaplatím jednorázově. |
El precio debería ser pagado en ocho cuotas. | Cena by měla být zaplacena v osmi splátkách. |
Estos servicios son gratuitos. | Tyto naše služby jsou zdarma. |
Quisiera pagar con cheque. | Rád/a bych platil/a šekem. |
Efectuaré la orden de pago mañana. | Zítra provedu příkaz k úhradě. |
Nuestra companía requiere un avance parcial del pago antes de la entrega. | Před dodáním zboží naše firma požaduje zálohu. |
3Při platbě mohou vzniknout i určité problémy…
Fráze: | Překlad: |
---|---|
Estamos forzados a aplicar el interés por retraso. | Jsme nuceni účtovat úrok z prodlení. |
Nuestra compañía se ha declarado temporalmente insolvente. | Naše firma se dostala do přechodné platební neschopnosti. |
El tipo de cambio no es conveniente para efectuar el pago hoy. | Dnes je pro platbu opravdu nevýhodný kurz. |
Aceptamos expandir la fecha límite de pago con la condición de cargar un 6% de interés por el retraso. | Souhlasíme s prodloužením platební lhůty s podmínkou, že budeme účtovat 6% úrok z prodlení. |
Todavía no hemos recibido el pago de la factura 54454 por la cantidad de 300 euros la cual vencía el viernes pasado. | Ještě jsme neobdrželi Vaši úhradu 300 euro za fakturu číslo 54454 splatnou minulý pátek. |
Hicimos el orden de pago anoche. | Příkaz k platbě jsme provedli již včera večer. |
Necesitamos ver el extracto de su cuenta bancaria. | Potřebujeme vidět váš výpis z účtu. |
Napište nám pod náš článek, jaké máte zkušenosti s placením ve španělštině.